Übersetzer für Literatur und Journalismus | Journalismus Fachübersetzungen
Übersetzungsdienstleistungen für den modernen Journalismus und die Literatur
In der heutigen Welt der Medien und Literatur werden tagtäglich unzählige Texte erstellt und veröffentlicht – sei es in Zeitungen, Zeitschriften, Nachrichtenagenturen, Rundfunk, Fernsehen oder in der Belletristik und Fachliteratur. Mit der fortschreitenden Globalisierung steigt der Bedarf an professionellen Übersetzungen in beiden Bereichen stetig an. Unser Übersetzungsbüro hat sich darauf spezialisiert, hochwertige Übersetzungen von journalistischen Fachbeiträgen sowie literarischen Werken anzubieten – von Pressemitteilungen und Artikeln bis hin zu Romanen und Essays, die aus dem Englischen, Spanischen oder Französischen ins Deutsche oder in andere Sprachkombinationen übertragen werden müssen.
Maßgeschneiderte Übersetzungen für Journalismus und Literatur
Unsere erfahrenen Fachübersetzer bieten Ihnen erstklassige Übersetzungen für Artikel, Berichte, Reportagen und Interviews aus Bereichen wie Nachrichten, Wirtschaft, Wissenschaft, Sport, Musik und Kultur. Gleichzeitig übersetzen wir auch literarische Texte wie Romane, Kurzgeschichten, Gedichte und wissenschaftliche Essays. Unabhängig davon, ob die Übersetzungen aus der englischen, französischen oder italienischen Sprache ins Deutsche erfolgen oder umgekehrt – wir sorgen dafür, dass Ihre Inhalte sowohl im journalistischen als auch im literarischen Kontext präzise und stilgerecht übertragen werden.
Flexibler Dolmetsch- und Übersetzungsservice für exklusive Interviews und Lesungen
Sie haben kurzfristig ein Interview mit einem berühmten italienischen Popstar oder eine Lesung mit einem renommierten ausländischen Autor und bemerken, dass Sprachbarrieren bestehen? Kein Problem! Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen einen flexiblen Dolmetschservice an. Wir stellen schnell ein Projektteam zusammen und schicken einen erfahrenen Dolmetscher oder eine Dolmetscherin an den gewünschten Ort, um sicherzustellen, dass das Interview oder die Lesung in der Muttersprache des Gastes reibungslos ablaufen kann.
Professionelle Simultanübersetzung für Live-Events und literarische Veranstaltungen
Ob Sie ein Fernsehinterview mit einem argentinischen oder brasilianischen Fußballspieler planen oder eine Lesung mit einem preisgekrönten Schriftsteller veranstalten – unser Team ist zur Stelle, um Simultandolmetschungen in verschiedenen Sprachkombinationen wie Spanisch-Deutsch, Deutsch-Spanisch oder Portugiesisch-Deutsch anzubieten. Wir sorgen dafür, dass Sprachbarrieren keine Rolle spielen und Ihre Veranstaltung ein voller Erfolg wird.
Transkription und Übersetzung von Audiobeiträgen und literarischen Werken
Unser Service umfasst auch die Übersetzung von Audiobeiträgen, Interviews oder literarischen Lesungen, die auf CD, MP3, Video oder anderen Medien vorliegen. Wir bieten Übersetzungen aus Sprachen wie Portugiesisch, Japanisch, Polnisch und vielen weiteren in Ihre gewünschte Zielsprache, sei es Deutsch, Englisch, Französisch oder Kroatisch. Zusätzlich übernehmen wir die Transkription von Interviews und literarischen Texten in Deutsch, Spanisch, Französisch oder Englisch und stellen Ihnen den fertigen Text bei Bedarf auch über Nacht oder am Wochenende per E-Mail zur Verfügung.
Ob journalistischer Text oder literarisches Werk – unser umfassender Übersetzungs- und Dolmetschservice hilft Ihnen, Ihre internationalen Projekte erfolgreich und reibungslos umzusetzen!