Für klare Kommunikation, in jeder Sprache

Im Bereich der Patente dreht sich alles um Erfindungen, die für kommerzielle Anwendungen gedacht sind. Die resultierenden Produkte sind oft völlig neu oder innovativ. Daher sind entsprechende Patentübersetzungen, wie Englisch, Deutsch, Spanisch, Deutsch, Russisch usw., eine Anforderung für Patentübersetzer, da sie oft keine vorhandene Fachterminologie verwenden können.


Fachkenntnisse und Technik in der Patentübersetzung

Fachkenntnisse in der Patentübersetzung sowie ein technisches Verständnis für das jeweilige Erfindungsgebiet sind unerlässlich. Bei technischen Patentübersetzungen vergibt unser Übersetzungsbüro die Aufträge in der Regel nur an muttersprachliche Übersetzer, die diese Anforderungen erfüllen. In gewisser Weise ist der Übersetzer selbst ein „Erfinder“, der stets nach der optimalen Äquivalenz des Ausgangstextes in der Zielsprache sucht und diese manchmal sogar „erfinden“ muss. Unser Übersetzungsbüro übernimmt alle Arten von Patentübersetzungen in die relevanten Amtssprachen für Sie.


Patentanmeldungen und Übersetzungen

Um ein Patent für eine Erfindung zu erhalten, ist das Einreichen einer Patentanmeldung erforderlich. Unser Übersetzungsbüro führt im Rahmen von Patentanmeldungen, Genehmigungs- oder Erteilungsverfahren die fachmännische Übersetzung aller Dokumente aus dem Deutschen ins Englische und in andere Sprachkombinationen durch. Wir übernehmen gerne verschiedene Fälle, die dazu dienen, bestimmte Patente zu erlangen.


Sprachliche und Technische Spezialisierung

Für das Europäische Patentamt sind drei Sprachen als Amtssprachen festgelegt. Unser Übersetzungsbüro deckt diese Sprachen selbstverständlich ab und spezialisiert sich sowohl sprachlich durch den Einsatz spezialisierter Patentübersetzer als auch technisch durch gezielte Spezialisierung in allen Belangen der Patentübersetzung.


Europäische Patentanmeldungen und Mehrsprachigkeit

Im Rahmen europäischer Patentanmeldungen führen wir folgende Patentübersetzungsprojekte durch: Technische Übersetzung einer Patentanmeldung in Europa von Deutsch nach Englisch oder umgekehrt, Deutsch-Französisch oder Französisch-Deutsch. Im Allgemeinen umfassen unsere Übersetzungsdienste alle Patenttextübersetzungen vom Englischen ins Japanische, Türkische, Französische, Deutsche usw., angepasst an den jeweiligen Stand der Technik und den Schutzumfang.


Rechtliche Aspekte und Spezialisten

Neben den technischen Aspekten der Patentübersetzung muss sich ein Fachübersetzer auch um viele Details und rechtliche Anforderungen kümmern. Unsere beauftragten Patentübersetzer verfügen über Fachkenntnisse, die technisches Wissen mit fundierten Kenntnissen aller rechtlichen und juristischen Aspekte des Patentsystems verbinden. Wir führen juristische Übersetzungen im Bereich Patente und Patente in den folgenden Beispielübersetzungsprojekten durch: Patentübersetzungen, die von erfahrenen Patentübersetzern unseres Dienstes angefertigt werden, werden unter normalen technischen Bedingungen durchgeführt.


Umfang und Flexibilität in der Übersetzung

Wir können alle Arten von Patentdokumenten abdecken. Unser Ziel ist es, sicherzustellen, dass Ihr Patent nach Möglichkeit von einem einheitlichen Übersetzerteam übersetzt wird, um eine einheitliche Terminologie zu gewährleisten. Wir betreiben und pflegen Terminologiedatenbanken und führen Übersetzungen auch in bestimmten Übersetzungsprogrammen wie Trados, ACROSS, Déjà Vu usw. durch. Im weiten Bereich der Patente und des Patentsystems können Sie bei Bedarf selbstverständlich eine beglaubigte Übersetzung in allen Sprachen erhalten.


Dolmetschen im Patentwesen

Neben der Übersetzung von Patenttexten können Sie auch unseren Dolmetscherservice nutzen, um professionelle Dolmetscher im Bereich Patente und Lizenzen für Erfindungen zu engagieren. Unsere Patentübersetzer verfügen über hervorragende Sprachkenntnisse sowie juristisches und technisches Fachwissen, was sie zuverlässige Partner in unterschiedlichsten Situationen macht.

Nach oben scrollen