Für klare Kommunikation, in jeder Sprache

Fachübersetzung im Logistikbereich | Logistikübersetzung | Logistik Übersetzung

Die Bedeutung von Übersetzungen im Transportwesen

Im Transportwesen werden Güter mittels Straßen-, Luft-, Schiffs- oder Postverkehr von einem Ort zu einem anderen transportiert. Um den wachsenden Herausforderungen des Warentransports im In- und Ausland gerecht zu werden, spielen hier unter anderem die Informatik, die Ökonomie, die rechtlichen Voraussetzungen, das Gefahrgutmanagement sowie die Abfallentsorgung, Gefahrgutentsorgung und das Recycling eine wichtige Rolle. Aufgrund der immer komplexeren Anforderungen an die Logistik müssen die verschiedenen Zuständigkeitsbereiche intensiv an der optimalen Lösung zur Bereitstellung der korrekten Ware in der georderten Menge arbeiten, damit diese zum richtigen Zeitpunkt am Bestimmungsort ankommt.

Internationale Zusammenarbeit in der Logistik

Nicht zuletzt aufgrund der zusammenwachsenden Warenmärkte (EU-Erweiterung, Globalisierung etc.) findet im Bereich Logistik die Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Logistikpartnern zum Großteil auf internationaler Ebene statt. Regelmäßig fallen fremdsprachliche Fachtexte und Dokumente an, die in verschiedenen Sprachkombinationen wie Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch, Französisch-Deutsch oder Spanisch-Deutsch zum Thema Transport, Transportwesen, Lagerhaltung, Bestandsmanagement, Verpackung und Warenprüfung übersetzt werden müssen. Unser Übersetzungsbüro steht Ihnen für die Anfertigung solcher Fachübersetzungen jederzeit zur Verfügung.

Zoll- und Außenwirtschaftsrecht: Fachübersetzungen für den internationalen Transport

Im Zoll- und Außenwirtschaftsrecht werden für den Transport von Gütern über Landesgrenzen hinweg Übersetzungen in Sprachkombinationen wie Russisch-Deutsch, Polnisch-Deutsch, Mazedonisch-Deutsch oder Tschechisch-Deutsch benötigt. Zu den häufig zu übersetzenden Dokumenten gehören Zollunterlagen, Protokolle, Transportscheine, Vollmachten sowie Texte aus den Bereichen Kommissionierung, Zentrallager, Zession, Zollgutumwandlung und Zolltarife. Unsere bei Gericht anerkannten und ermächtigten Übersetzer übernehmen gern die Übersetzung dieser Fachtexte, auch als beglaubigte oder bestätigte Übersetzungen.

Fachübersetzungen für logistische Handbücher und Vertragsabschlüsse

In vielen Fällen ist die Übersetzung logistischer Handbücher ins Englische für Subunternehmer im Ausland erforderlich. Fachübersetzungen werden auch für Vertragsabschlüsse mit ausländischen Kunden benötigt. Da häufig auch ausländische Mitarbeiter in Transport- oder Speditionsunternehmen beschäftigt sind, müssen Vorschriften, Informationsblätter oder Arbeitsanweisungen für den sicheren Umgang mit Gefahrgütern vom Deutschen ins Türkische, Kroatische, Spanische oder Englische übersetzt werden.

Übersetzungen für Marketingunterlagen und Websites

Unser Übersetzungsbüro übernimmt auch die Übersetzung Ihrer Marketingunterlagen, Firmenprospekte oder Websites ins Englische oder Japanische. Selbstverständlich stehen wir Ihnen auch für andere Sprachkombinationen wie Spanisch-Englisch, Französisch-Italienisch oder Russisch-Polnisch zur Verfügung.

Fachübersetzungen für Beschaffung und Logistik

Unser Übersetzungsbüro steht Ihnen zudem für Übersetzungen in verschiedenen Sprachkombinationen wie Englisch, Dänisch, Französisch, Norwegisch, Italienisch, Russisch und Polnisch zur Verfügung. Themenbereiche umfassen unter anderem Beschaffung und Beschaffungslogistik, Direktverkehr, Clearing Center, Abholtransport, Bahnfrachtbrief, Ablauforganisation und viele weitere logistische Fachgebiete.

Hohe Ansprüche an Fachübersetzer im Transportwesen

Fachtexte aus dem Bereich Logistik und Transportwesen sind in der Regel sehr spezielle und fachlich anspruchsvolle Texte. Unsere Fachübersetzer sind qualifizierte Experten, die sich mit der jeweiligen Materie auskennen und eine hohe Qualität der Übersetzungen gewährleisten können. Dies umfasst Übersetzungen in Bereichen wie Direktverkehr, E-Commerce, Disposition, Warenlager und viele weitere.

Übersetzungen in weiteren Spezialdisziplinen der Logistik

Unsere polnischen oder dänischen Übersetzer und Übersetzerinnen sind auch in weiteren Spezialdisziplinen der Logistik qualifiziert. Dazu gehören Stücklisten, Sattelzug, Verladetechnik, SAP, Entsorgungslogistik, Verbrauchsgüter, Schutzzoll, Sortiment, Evaluation, Stammdaten und viele andere Bereiche.

Fachübersetzungen für wirtschaftliche und gesetzliche Texte in der Logistik

Qualität und Zuverlässigkeit gelten auch für Französisch-Deutsch Übersetzungen wirtschaftlicher und gesetzlicher Texte in der Logistik. Dies umfasst Fachgebiete wie Lager-, Produktions-, Transport-, Personal- und Materialkosten sowie Kosten-Nutzen-Analyse, Nutzwertanalyse und Materialwirtschaft.

Beglaubigte und bestätigte Fachübersetzungen

Für viele unserer Kunden übernehmen wir beglaubigte, bestätigte oder bescheinigte Fachübersetzungen in verschiedenen Sprachkombinationen. Unsere beeidigten, ermächtigten oder öffentlich bestellten Übersetzer und Übersetzerinnen stehen Ihnen dafür zur Verfügung.

Express-Übersetzungen für dringende Projekte

Sollten Sie kurzfristig eine Eilübersetzung benötigen, sei es für Projektvorschläge, Präsentationen oder andere Dokumente, können Sie sich auf unseren Express Service verlassen. Wir übernehmen für Sie über Nacht, am Wochenende oder an Feiertagen Eilübersetzungen zu verschiedenen logistischen Fachgebieten.

Fachübersetzungen von Ausschreibungsunterlagen

Unsere Fachübersetzer übernehmen auch die Übersetzung von Ausschreibungsunterlagen in Sprachkombinationen wie Finnisch-Deutsch, Russisch-Deutsch und Französisch-Deutsch. Unser Express Service steht Ihnen dabei zur Verfügung, um Ausschreibungen termingerecht zu bearbeiten.

Nach oben scrollen