Für klare Kommunikation, in jeder Sprache

Fachübersetzung mit Beglaubigung | Vereidigter Dolmetscher

Für offizielle Anlässe wie Eheschließungen, Adoptionen, Bestattungen sowie Registrierungen jeglicher Art müssen Urkunden vor ihrer offiziellen Einreichung beglaubigt übersetzt werden. Bei professionellen Übersetzungen werden dazu allgemein ermächtigte, öffentlich bestellte oder vereidigte Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer eingesetzt. Wir bieten Ihnen für jeden Anlass den optimal geeigneten Sprachexperten, der bei einem deutschen Gericht registriert ist und über die erforderliche Autorisierung verfügt, um Ihr Dokument offiziell anerkannt zu übersetzen.

 

Darüber hinaus umfasst unser Leistungsspektrum Fachübersetzungen von Mietverträgen, Kooperationsverträgen, Patentanmeldungen, Darlehensverträgen, Anstellungsverträgen und mehr.

 

 

Juristische Dokumentenübersetzungen

Trotz der Komplexität bieten wir auch bei juristischen Übersetzungen ein hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind Ihr Ansprechpartner für die Übersetzung von Patentanmeldungen vom Deutschen ins Englische, Vertragsübersetzungen Spanisch-Deutsch, Bilanzübersetzungen Deutsch-Französisch und mehr. Kontaktieren Sie uns telefonisch oder per E-Mail für eine Anfrage. Selbstverständlich können Sie auch unser praktisches Anfrageformular nutzen. Sie erhalten umgehend ein kostenloses Angebot.

 

 

Offizieller Übersetzungsservice

Unsere Übersetzer sind erfahrene Sprachexperten mit akademischem Hintergrund, Rechtsübersetzer mit Fachgebiet Jura oder Juristen, die sich auf eine oder mehrere Sprachen spezialisiert haben. Unsere Fachübersetzungen zeichnen sich durch tiefgehendes Fachwissen aus. Wir übersetzen alle Arten von Dokumenten für berufliche und private Zwecke.

 

Unsere Rechtsübersetzer sind spezialisiert auf die Übersetzung von amtlichen Dokumenten, Verträgen und Urkunden aller Art. Auf Wunsch versehen wir die beglaubigten Übersetzungen mit einer Apostille, einer international anerkannten Überbeglaubigung. Wir berücksichtigen länderspezifische Besonderheiten und Anforderungen und lassen jede Übersetzung nach Fertigstellung von einem Zweitprüfer überprüfen.

 

 

Juristische Übersetzungen – ein spezialisiertes Aufgabenfeld

Juristische Übersetzungen müssen die Inhalte des Ausgangstextes klar und eindeutig wiedergeben, um inhaltliche Verzerrungen zu vermeiden. Daher setzen wir hochqualifizierte Sprachexperten ein, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen und die Rechtsterminologie beherrschen.

 

 

Dolmetschen bei juristischen Veranstaltungen

Wir bieten Dolmetscher für Notare, Gerichte oder Standesämter an, um Ihren Bedürfnissen gerecht zu werden. Unsere Leistungen umfassen Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Gesprächsdolmetschen und Flüsterdolmetschen.

 

 

Unser Engagement für Ihre Privatsphäre

Wir behandeln Ihre Informationen vertraulich und sind uns bewusst, dass juristische Dokumente und Verträge vertrauliche Informationen enthalten. Daher sind unsere Mitarbeiter und Übersetzer zur Verschwiegenheit verpflichtet.

 

 

Linguatranslation– Sorgfalt und Genauigkeit bei Rechtsübersetzungen

Nach oben scrollen